TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:44:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第三十五(第五誦之七) Thập Tụng Luật quyển đệ tam thập ngũ (đệ ngũ tụng chi thất )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch     八法中諍事法第八     bát pháp trung tránh sự pháp đệ bát 佛在王舍城。爾時諸比丘。共比丘諍。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。cọng Tỳ-kheo tránh 。 惡口相言。諸比丘尼共比丘尼諍。 ác khẩu tướng ngôn 。chư Tì-kheo-ni cọng Tì-kheo-ni tránh 。 諸式叉摩尼共式叉摩尼諍。諸沙彌共沙彌諍。 chư thức xoa ma-ni cọng thức xoa ma-ni tránh 。chư sa di cọng sa di tránh 。 諸沙彌尼共沙彌尼諍。惡口相言。迦留陀夷比丘。 chư sa di ni cọng sa di ni tránh 。ác khẩu tướng ngôn 。Ca-lưu-đà-di Tỳ-kheo 。 共諸比丘諍。惡口相言已。隨順佐助諸比丘尼。 cọng chư Tỳ-kheo tránh 。ác khẩu tướng ngôn dĩ 。tùy thuận tá trợ chư Tì-kheo-ni 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 訶責言。云何名比丘。共比丘諍已。強佐助比丘尼。 ha trách ngôn 。vân hà danh Tỳ-kheo 。cọng Tỳ-kheo tránh dĩ 。cường tá trợ Tì-kheo-ni 。 如是訶已。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 như thị ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問迦留陀夷比丘。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn Ca-lưu-đà-di Tỳ-kheo 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。 thật tác Thế Tôn 。 佛種種因緣訶責迦留陀夷比丘已云何名比丘。共諸比丘諍惡口相言已。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách Ca-lưu-đà-di Tỳ-kheo dĩ vân hà danh Tỳ-kheo 。cọng chư Tỳ-kheo tránh ác khẩu tướng ngôn dĩ 。 強佐助諸比丘尼。如是訶已語諸比丘。 cường tá trợ chư Tì-kheo-ni 。như thị ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今有四種諍事出。一者鬪諍事。二者無根事。 tùng kim hữu tứ chủng tránh sự xuất 。nhất giả đấu tranh sự 。nhị giả vô căn sự 。 三者犯罪事。四者常所行事。鬪諍事者。 tam giả phạm tội sự 。tứ giả thường sở hạnh sự 。đấu tranh sự giả 。 如諸比丘共比丘諍惡口相言。是法是非法。 như chư Tỳ-kheo cọng Tỳ-kheo tránh ác khẩu tướng ngôn 。thị pháp thị phi Pháp 。 是善是不善。是中共諍故。相助別異。是名鬪諍事。 thị thiện thị bất thiện 。thị trung cọng tránh cố 。tướng trợ biệt dị 。thị danh đấu tranh sự 。 無根事者。如諸比丘出餘比丘犯罪。若有殘作。 vô căn sự giả 。như chư Tỳ-kheo xuất dư Tỳ-kheo phạm tội 。nhược hữu tàn tác 。 有殘不作。有殘作不作。若無殘作。無殘不作。 hữu tàn bất tác 。hữu tàn tác bất tác 。nhược/nhã vô tàn tác 。vô tàn bất tác 。 無殘作不作。若有殘無殘作。有殘無殘不作。 vô tàn tác bất tác 。nhược hữu tàn vô tàn tác 。hữu tàn vô tàn bất tác 。 有殘無殘作不作。是中出犯罪。無根故。 hữu tàn vô tàn tác bất tác 。thị trung xuất phạm tội 。vô căn cố 。 共相纏著。是名無根事。犯罪事者。有五種犯。 cộng tướng triền trước/trứ 。thị danh vô căn sự 。phạm tội sự giả 。hữu ngũ chủng phạm 。 犯波羅夷僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突 phạm ba-la-di tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột 吉羅。若犯若污若不悔。是名犯罪事。 cát la 。nhược/nhã phạm nhược/nhã ô nhược/nhã bất hối 。thị danh phạm tội sự 。 常所行事者。眾僧所作事。若白一羯磨。白二羯磨。 thường sở hạnh sự giả 。chúng tăng sở tác sự 。nhược/nhã bạch nhất yết ma 。bạch nhị Yết-ma 。 白四羯磨。布薩自恣。立十四人羯磨。 bạch tứ yết ma 。bố tát Tự Tứ 。lập thập tứ nhân Yết-ma 。 是名常所行事。鬪諍事者。以何為本。 thị danh thường sở hạnh sự 。đấu tranh sự giả 。dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 有十四破僧因緣及六鬪諍本。是名鬪諍事本。無根事。 hữu thập tứ phá tăng nhân duyên cập lục đấu tranh bổn 。thị danh đấu tranh sự bổn 。vô căn sự 。 以何為根本。有三根本。見根聞根疑根。 dĩ hà vi/vì/vị căn bản 。hữu tam căn bổn 。kiến căn văn căn nghi căn 。 若比丘與比丘鬪諍相言。己身作罪令他人說。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tỳ-kheo đấu tranh tướng ngôn 。kỷ thân tác tội lệnh tha nhân thuyết 。 有殘作有殘不作。有殘作不作。 hữu tàn tác hữu tàn bất tác 。hữu tàn tác bất tác 。 若無殘作無殘不作。無殘作不作。若有殘無殘作。 nhược/nhã vô tàn tác vô tàn bất tác 。vô tàn tác bất tác 。nhược hữu tàn vô tàn tác 。 有殘無殘不作。有殘無殘作不作。若口若意作罪。 hữu tàn vô tàn bất tác 。hữu tàn vô tàn tác bất tác 。nhược/nhã khẩu nhược/nhã ý tác tội 。 令他人說。有殘作有殘不作。有殘作不作。 lệnh tha nhân thuyết 。hữu tàn tác hữu tàn bất tác 。hữu tàn tác bất tác 。 無殘作無殘不作。無殘作不作。有殘無殘作。 vô tàn tác vô tàn bất tác 。vô tàn tác bất tác 。hữu tàn vô tàn tác 。 有殘無殘不作。有殘無殘作不作。從是中出他罪異。 hữu tàn vô tàn bất tác 。hữu tàn vô tàn tác bất tác 。tùng thị trung xuất tha tội dị 。 是名無根事根本。犯罪諍。以何為本。 thị danh vô căn sự căn bản 。phạm tội tránh 。dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 從何事起。從五種犯起。以五種犯為本。 tùng hà sự khởi 。tùng ngũ chủng phạm khởi 。dĩ ngũ chủng phạm vi/vì/vị bổn 。 有犯身作非口非心作。有犯口作非身非心作。 hữu phạm thân tác phi khẩu phi tâm tác 。hữu phạm khẩu tác phi thân phi tâm tác 。 有犯身作心作非口作。有犯口作心作非身作。 hữu phạm thân tác tâm tác phi khẩu tác 。hữu phạm khẩu tác tâm tác phi thân tác 。 有犯身作口作心作。無但心犯。從是犯起。 hữu phạm thân tác khẩu tác tâm tác 。vô đãn tâm phạm 。tùng thị phạm khởi 。 是名犯罪根本。常所行事。以何為本。從何事起。 thị danh phạm tội căn bổn 。thường sở hạnh sự 。dĩ hà vi/vì/vị bổn 。tùng hà sự khởi 。 所作事從僧起。僧為根本。是名常所行事根本。 sở tác sự tòng tăng khởi 。tăng vi/vì/vị căn bản 。thị danh thường sở hạnh sự căn bản 。 所有鬪諍。皆名諍事耶。有諍事亦名鬪諍耶。 sở hữu đấu tranh 。giai danh tránh sự da 。hữu tránh sự diệc danh đấu tranh da 。 有鬪諍非諍事。有諍事非鬪諍。 hữu đấu tranh phi tránh sự 。hữu tránh sự phi đấu tranh 。 有鬪諍亦是諍事。有非鬪諍非諍事。有鬪諍非諍事者。 hữu đấu tranh diệc thị tránh sự 。hữu phi đấu tranh phi tránh sự 。hữu đấu tranh phi tránh sự giả 。 若比丘但相道說。未成鬪諍。 nhược/nhã Tỳ-kheo đãn tướng đạo thuyết 。vị thành đấu tranh 。 有諍事非鬪諍者。三種諍事。有鬪諍亦是諍事者。 hữu tránh sự phi đấu tranh giả 。tam chủng tránh sự 。hữu đấu tranh diệc thị tránh sự giả 。 若比丘相道說。亦成鬪諍事。有非鬪諍非諍事者。 nhược/nhã Tỳ-kheo tướng đạo thuyết 。diệc thành đấu tranh sự 。hữu phi đấu tranh phi tránh sự giả 。 除上三句。所有無事諍。皆名為諍事耶。 trừ thượng tam cú 。sở hữu vô sự tránh 。giai danh vi tránh sự da 。 有諍事亦名無事諍耶。有無事諍非諍事。 hữu tránh sự diệc danh vô sự tránh da 。hữu vô sự tránh phi tránh sự 。 有諍事非無事諍。有無事諍亦諍事。 hữu tránh sự phi vô sự tránh 。hữu vô sự tránh diệc tránh sự 。 有非無事諍非諍事。有無事諍非諍事者。 hữu phi vô sự tránh phi tránh sự 。hữu vô sự tránh phi tránh sự giả 。 但說他罪未起諍事。有諍事非無事諍者。三種諍事是。 đãn thuyết tha tội vị khởi tránh sự 。hữu tránh sự phi vô sự tránh giả 。tam chủng tránh sự thị 。 有無事諍亦諍事者。有比丘無事諍亦起諍事。 hữu vô sự tránh diệc tránh sự giả 。hữu Tỳ-kheo vô sự tránh diệc khởi tránh sự 。 非無事諍非諍事者。除上三句。所有犯罪。 phi vô sự tránh phi tránh sự giả 。trừ thượng tam cú 。sở hữu phạm tội 。 皆名諍事耶。有諍事亦名犯罪耶。有犯罪非諍事。 giai danh tránh sự da 。hữu tránh sự diệc danh phạm tội da 。hữu phạm tội phi tránh sự 。 有諍事非犯罪。有犯罪亦諍事。 hữu tránh sự phi phạm tội 。hữu phạm tội diệc tránh sự 。 有非犯罪非諍事。有犯罪非諍事者。所名犯罪。 hữu phi phạm tội phi tránh sự 。hữu phạm tội phi tránh sự giả 。sở danh phạm tội 。 有諍事非犯罪者。三種諍事。有犯罪亦諍事者。 hữu tránh sự phi phạm tội giả 。tam chủng tránh sự 。hữu phạm tội diệc tránh sự giả 。 所名犯罪亦諍。非犯罪非諍事者。除上三句。 sở danh phạm tội diệc tránh 。phi phạm tội phi tránh sự giả 。trừ thượng tam cú 。 所有常所行事。皆名諍事耶。 sở hữu thường sở hạnh sự 。giai danh tránh sự da 。 有諍事亦名常所行事耶。有常所行事非諍事。 hữu tránh sự diệc danh thường sở hạnh sự da 。hữu thường sở hạnh sự phi tránh sự 。 有諍事非常所行事。有常所行事亦諍事。 hữu tránh sự phi thường sở hạnh sự 。hữu thường sở hạnh sự diệc tránh sự 。 有非常所行事非諍事。有常所行事非諍事者。所名作法。 hữu phi thường sở hạnh sự phi tránh sự 。hữu thường sở hạnh sự phi tránh sự giả 。sở danh tác pháp 。 有諍事非常所行者。三種諍事。 hữu tránh sự phi thường sở hạnh giả 。tam chủng tránh sự 。 有常所行亦諍事者。常所行亦諍。非常所行事非諍事者。 hữu thường sở hạnh diệc tránh sự giả 。thường sở hạnh diệc tránh 。phi thường sở hạnh sự phi tránh sự giả 。 除上三句。鬪諍事。為善為不善為無記。 trừ thượng tam cú 。đấu tranh sự 。vi/vì/vị thiện vi ất thiện vi/vì/vị vô kí 。 或善或不善或無記。云何名善。 hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí 。vân hà danh thiện 。 有諸比丘善心共諍。所謂是法是非法。是律是非律。 hữu chư Tỳ-kheo thiện tâm cọng tránh 。sở vị thị pháp thị phi Pháp 。thị luật thị phi luật 。 是名善。云何不善。有比丘不善心共諍。 thị danh thiện 。vân hà bất thiện 。hữu Tỳ-kheo bất thiện tâm cọng tránh 。 是法是非法。是律是非律。是名不善。云何名無記。 thị pháp thị phi Pháp 。thị luật thị phi luật 。thị danh bất thiện 。vân hà danh vô kí 。 有諸比丘不以善心不善心共諍。 hữu chư Tỳ-kheo bất dĩ thiện tâm bất thiện tâm cọng tránh 。 是法是非法。是律是非律。是名無記。無根事諍。 thị pháp thị phi Pháp 。thị luật thị phi luật 。thị danh vô kí 。vô căn sự tránh 。 為善為不善為無記。或善或不善或無記。善者。 vi/vì/vị thiện vi ất thiện vi/vì/vị vô kí 。hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí 。thiện giả 。 若諸比丘善心共諍。出他比丘罪。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo thiện tâm cọng tránh 。xuất tha Tỳ-kheo tội 。 有殘作有殘不作。有殘作不作。無殘作無殘不作。 hữu tàn tác hữu tàn bất tác 。hữu tàn tác bất tác 。vô tàn tác vô tàn bất tác 。 無殘作不作。有殘無殘作。有殘無殘不作。 vô tàn tác bất tác 。hữu tàn vô tàn tác 。hữu tàn vô tàn bất tác 。 有殘無殘作不作。是名為善。不善者。若諸比丘。 hữu tàn vô tàn tác bất tác 。thị danh vi/vì/vị thiện 。bất thiện giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 不善心共諍出他罪。有殘作有殘不作。 bất thiện tâm cọng tránh xuất tha tội 。hữu tàn tác hữu tàn bất tác 。 有殘作不作。無殘作無殘不作。無殘作不作。 hữu tàn tác bất tác 。vô tàn tác vô tàn bất tác 。vô tàn tác bất tác 。 有殘無殘作。有殘無殘不作。有殘無殘作不作。 hữu tàn vô tàn tác 。hữu tàn vô tàn bất tác 。hữu tàn vô tàn tác bất tác 。 是名不善。無記者。若諸比丘。不以善心不善心。 thị danh bất thiện 。vô kí giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。bất dĩ thiện tâm bất thiện tâm 。 共諍出他罪。有殘作有殘不作。有殘作不作。 cọng tránh xuất tha tội 。hữu tàn tác hữu tàn bất tác 。hữu tàn tác bất tác 。 無殘作無殘不作。無殘作不作。有殘無殘作。 vô tàn tác vô tàn bất tác 。vô tàn tác bất tác 。hữu tàn vô tàn tác 。 有殘無殘不作。有殘無殘作不作。 hữu tàn vô tàn bất tác 。hữu tàn vô tàn tác bất tác 。 是名無記犯罪事。為善為不善為無記耶。犯罪事。 thị danh vô kí phạm tội sự 。vi/vì/vị thiện vi ất thiện vi/vì/vị vô kí da 。phạm tội sự 。 或不善或無記。不善者。若諸比丘知佛結戒故犯。 hoặc bất thiện hoặc vô kí 。bất thiện giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo tri Phật kết giới cố phạm 。 是名不善。無記者。不故犯佛所結戒。是名無記。 thị danh bất thiện 。vô kí giả 。bất cố phạm Phật sở kết giới 。thị danh vô kí 。 常所行事。為善為不善為無記。 thường sở hạnh sự 。vi/vì/vị thiện vi ất thiện vi/vì/vị vô kí 。 或善或不善或無記。善者。若諸比丘善心。 hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí 。thiện giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo thiện tâm 。 作白羯磨白二羯磨白四羯磨布薩自恣立十四人羯磨。 tác bạch Yết-ma bạch nhị Yết-ma bạch tứ yết ma bố tát Tự Tứ lập thập tứ nhân Yết-ma 。 是名善。不善者。若諸比丘以不善心。 thị danh thiện 。bất thiện giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo dĩ bất thiện tâm 。 作白羯磨白二羯磨白四羯磨布薩自恣立十四人羯 tác bạch Yết-ma bạch nhị Yết-ma bạch tứ yết ma bố tát Tự Tứ lập thập tứ nhân yết 磨。是名不善。無記者。 ma 。thị danh bất thiện 。vô kí giả 。 若諸比丘不以善心不善心。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo bất dĩ thiện tâm bất thiện tâm 。 作白羯磨白二羯磨白四羯磨布薩自恣立十四人羯磨是名無記。 tác bạch Yết-ma bạch nhị Yết-ma bạch tứ yết ma bố tát Tự Tứ lập thập tứ nhân Yết-ma thị danh vô kí 。 長老優波離問佛。鬪諍事。以幾滅諍事滅。佛言。 Trưởng-lão ưu ba ly vấn Phật 。đấu tranh sự 。dĩ kỷ diệt tránh sự diệt 。Phật ngôn 。 以二滅諍事滅。何等二。以現前比尼滅及多覓比尼滅。 dĩ nhị diệt tránh sự diệt 。hà đẳng nhị 。dĩ hiện tiền bỉ ni diệt cập đa mịch bỉ ni diệt 。 又問。世尊。無根事。以幾滅諍事滅。佛言。 hựu vấn 。Thế Tôn 。vô căn sự 。dĩ kỷ diệt tránh sự diệt 。Phật ngôn 。 以四滅諍事滅。以現前比尼及憶念比尼滅。 dĩ tứ diệt tránh sự diệt 。dĩ hiện tiền bỉ ni cập ức niệm bỉ ni diệt 。 現前比尼及不癡比尼滅。 hiện tiền bỉ ni cập bất si bỉ ni diệt 。 現前比尼及實覓比尼滅。又問。世尊。犯罪事。以幾滅諍事滅。 hiện tiền bỉ ni cập thật mịch bỉ ni diệt 。hựu vấn 。Thế Tôn 。phạm tội sự 。dĩ kỷ diệt tránh sự diệt 。 佛言。以三滅諍事滅。 Phật ngôn 。dĩ tam diệt tránh sự diệt 。 現前比尼及自言比尼滅。現前比尼及布草比尼滅。又問。世尊。 hiện tiền bỉ ni cập tự ngôn bỉ ni diệt 。hiện tiền bỉ ni cập bố thảo bỉ ni diệt 。hựu vấn 。Thế Tôn 。 常所行事。用幾滅諍事滅。佛言。以一滅諍事滅。 thường sở hạnh sự 。dụng kỷ diệt tránh sự diệt 。Phật ngôn 。dĩ nhất diệt tránh sự diệt 。 現前比尼滅。鬪諍事。云何以二滅諍事滅。 hiện tiền bỉ ni diệt 。đấu tranh sự 。vân hà dĩ nhị diệt tránh sự diệt 。 隨以何住處有諍相言比丘。 tùy dĩ hà trụ xứ hữu tránh tướng ngôn Tỳ-kheo 。 是事付闥賴吒斷。闥賴吒比丘。 thị sự phó thát lại trá đoạn 。thát lại trá Tỳ-kheo 。 應受此事如法如比尼如佛教滅。若闥賴吒比丘。 ưng thọ/thụ thử sự như pháp như bỉ ni như Phật giáo diệt 。nhược/nhã thát lại trá Tỳ-kheo 。 能如法如比尼如佛教滅者。是事名滅以一滅諍事滅。謂現前比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo diệt giả 。thị sự danh diệt dĩ nhất diệt tránh sự diệt 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前者。人現前比尼現前。人現前者。 hiện tiền giả 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。nhân hiện tiền giả 。 是中隨助舉事人有事人共集一處。是名人現前。 thị trung tùy trợ cử sự nhân hữu sự nhân cọng tập nhất xứ/xử 。thị danh nhân hiện tiền 。 比尼現前者。如法如毘尼如佛教滅是事。 bỉ ni hiện tiền giả 。như pháp như tỳ ni như Phật giáo diệt thị sự 。 是名比尼現前。若是闥賴吒。 thị danh bỉ ni hiện tiền 。nhược/nhã thị thát lại trá 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。應捨付僧。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng xả phó tăng 。 僧應受是事如法如比尼如佛教斷是事。 tăng ưng thọ/thụ thị sự như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 若僧能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã tăng năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 所謂現前比尼。現前比尼者。 sở vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả 。 是中所有可中共作羯磨比丘。共同心和合一處。可受欲者持欲來。 thị trung sở hữu khả trung cọng tác Yết-ma Tỳ-kheo 。cộng đồng tâm hòa hợp nhất xứ/xử 。khả thọ dục giả trì dục lai 。 現在比丘能遮者不遮。是名僧現前。人現前者。 hiện tại Tỳ-kheo năng già giả bất già 。thị danh tăng hiện tiền 。nhân hiện tiền giả 。 有隨助舉事人有事人共集一處。是名人現前。 hữu tùy trợ cử sự nhân hữu sự nhân cọng tập nhất xứ/xử 。thị danh nhân hiện tiền 。 比尼現前者。如法如比尼如佛教斷是事。 bỉ ni hiện tiền giả 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 是名為斷。 thị danh vi/vì/vị đoạn 。 若僧不能如法如比尼如佛教斷是事者。爾時應僧中立二烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。nhĩ thời ưng tăng trung lập nhị ô hồi cưu La 。 應羯磨此人令斷是事。羯磨者。一心和合僧。 ưng Yết-ma thử nhân lệnh đoạn thị sự 。Yết-ma giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。 一比丘僧中問言。誰能作烏迴鳩羅。 nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。thùy năng tác ô hồi cưu La 。 如法如比尼如佛教斷是事。僧中若言我能。若有五法。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。tăng trung nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。 不應立作烏迴鳩羅。何等五。 bất ưng lập tác ô hồi cưu La 。hà đẳng ngũ 。 隨愛行隨瞋行隨怖行隨癡行不知斷不斷。成就五法。 tùy ái hạnh/hành/hàng tùy sân hạnh/hành/hàng tùy bố/phố hạnh/hành/hàng tùy si hạnh/hành/hàng bất tri đoạn bất đoạn 。thành tựu ngũ pháp 。 應立作烏迴鳩羅。 ưng lập tác ô hồi cưu La 。 不隨愛行不隨瞋行不隨怖行不隨癡行知斷不斷。 bất tùy ái hạnh/hành/hàng bất tùy sân hạnh/hành/hàng bất tùy bố/phố hạnh/hành/hàng bất tùy si hạnh/hành/hàng tri đoạn bất đoạn 。 即時一比丘應僧中唱言。大德僧聽。某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。 tức thời nhất Tỳ-kheo ưng tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。 如法如比尼如佛教。斷隨僧中事。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。đoạn tùy tăng trung sự 。 若僧時到僧忍聽。立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。 能如法斷隨僧中事。是名白。如是白二羯磨。 năng như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 是二烏迴鳩羅比丘。若是上座。諸下座比丘。 thị nhị ô hồi cưu La Tỳ-kheo 。nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo 。 應與此二人欲已遠去。若此二烏迴鳩羅是下座。 ưng dữ thử nhị nhân dục dĩ viễn khứ 。nhược/nhã thử nhị ô hồi cưu La thị hạ tọa 。 應從諸上座取欲已小遠去。 ưng tùng chư Thượng tọa thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 當如法如比尼如佛教斷是事。若二烏迴鳩羅。 đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。nhược/nhã nhị ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。所謂現前比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。sở vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前者如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若二烏迴鳩羅。 nhược/nhã nhị ô hồi cưu La 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。是二烏迴鳩羅。應更立二烏迴鳩羅。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị nhị ô hồi cưu La 。ưng cánh lập nhị ô hồi cưu La 。 立法者。一心和合僧。一比丘僧中問言。 lập pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。 誰能作烏迴鳩羅。斷隨僧中事。若言我能。 thùy năng tác ô hồi cưu La 。đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã ngôn ngã năng 。 一比丘僧中唱言。大德僧聽。某甲某甲比丘。 nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。 能作烏迴鳩羅。如法如比尼如佛教斷隨僧中事。 năng tác ô hồi cưu La 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn tùy tăng trung sự 。 若僧時到僧忍聽。僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。 能如法斷隨僧中事。是名白。如是白二羯磨。 năng như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự 竟。僧忍默然故。是事如是持。是二烏迴鳩羅。 cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。thị nhị ô hồi cưu La 。 若是上座。諸下座比丘。應與欲已小遠去。 nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo 。ưng dữ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 若二烏迴鳩羅是下座。 nhược/nhã nhị ô hồi cưu La thị hạ tọa 。 應從諸上座比丘取欲已小遠去。當如法如比尼如佛教斷是事。 ưng tùng chư Thượng tọa Tỳ-kheo thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 若二烏迴鳩羅。 nhược/nhã nhị ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。所謂現前比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。sở vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前者如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是二烏迴鳩羅。不能如法斷者。 nhược/nhã thị nhị ô hồi cưu La 。bất năng như pháp đoạn giả 。 還付先二烏迴鳩羅。先二烏迴鳩羅。 hoàn phó tiên nhị ô hồi cưu La 。tiên nhị ô hồi cưu La 。 應如法如比尼如佛教斷。若能如法斷是事者。 ưng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã năng như pháp đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是先二烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị tiên nhị ô hồi cưu La 。 復不能如法如比尼如佛教斷是事者。應捨付僧。 phục bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng xả phó tăng 。 僧應受是事如法如比尼如佛教斷。若僧取是事。 tăng ưng thọ/thụ thị sự như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã tăng thủ thị sự 。 能如法如比尼如佛教斷者。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 僧不能如法如比尼如佛教斷是事者。僧應遣使往近住處僧所作是言。 tăng bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。tăng ưng khiển sử vãng cận trụ xứ tăng sở tác thị ngôn 。 此事如是如是因緣起。闥賴吒不能斷。 thử sự như thị như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。 眾僧不能斷。二烏迴鳩羅不能斷。 chúng tăng bất năng đoạn 。nhị ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 後二烏迴鳩羅復不能斷。還先二烏迴鳩羅。復不能斷。 hậu nhị ô hồi cưu La phục bất năng đoạn 。hoàn tiên nhị ô hồi cưu La 。phục bất năng đoạn 。 還僧復不能斷。汝等大德。和合為斷是事故。 hoàn tăng phục bất năng đoạn 。nhữ đẳng Đại Đức 。hòa hợp vi/vì/vị đoạn thị sự cố 。 即時彼眾應和合。若僧先安居。應受七日去。 tức thời bỉ chúng ưng hòa hợp 。nhược/nhã tăng tiên an cư 。ưng thọ/thụ thất nhật khứ 。 若七日盡。應受三十九夜去。若三十九夜盡。 nhược/nhã thất nhật tận 。ưng thọ/thụ tam thập cửu dạ khứ 。nhược/nhã tam thập cửu dạ tận 。 應破安居來集一處。受是事應斷。 ưng phá an cư lai tập nhất xứ/xử 。thọ/thụ thị sự ưng đoạn 。 近處僧應受是事。如法如比尼如佛教斷是事。若近處僧。 cận xứ/xử tăng ưng thọ/thụ thị sự 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。nhược/nhã cận xứ/xử tăng 。 能如法如比尼如佛教斷者。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。 是名為斷用一滅諍事滅。所謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất diệt tránh sự diệt 。sở vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若近處僧。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã cận xứ/xử tăng 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。爾時。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。nhĩ thời 。 應僧中立二烏迴鳩羅令斷。立二烏迴鳩羅羯磨法者。 ưng tăng trung lập nhị ô hồi cưu La lệnh đoạn 。lập nhị ô hồi cưu La Yết-ma Pháp giả 。 一心和合僧。一比丘僧中問言。誰能作烏迴鳩羅。 nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。thùy năng tác ô hồi cưu La 。 如法如比尼如佛教。斷此隨僧中事。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。đoạn thử tùy tăng trung sự 。 是中若言我能。若有五法。不應立作。何等五。 thị trung nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。bất ưng lập tác 。hà đẳng ngũ 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知斷不斷。若成就五法。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri đoạn bất đoạn 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。 應立作烏迴鳩羅。 ưng lập tác ô hồi cưu La 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知斷不斷。即時一比丘僧中唱言。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri đoạn bất đoạn 。tức thời nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教。斷隨僧中事。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。đoạn tùy tăng trung sự 。 若僧時到僧忍聽。某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。 如法斷隨僧中事。是名白。如是白二羯磨。 như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧事竟。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng sự cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。是二烏迴鳩羅比丘。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。thị nhị ô hồi cưu La Tỳ-kheo 。 若是上座。諸下座比丘。 nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo 。 應來與此二烏迴鳩羅比丘欲已小遠去。若此二烏迴鳩羅比丘是下座。 ưng lai dữ thử nhị ô hồi cưu La Tỳ-kheo dục dĩ tiểu viễn khứ 。nhược/nhã thử nhị ô hồi cưu La Tỳ-kheo thị hạ tọa 。 應從上座比丘取欲已小遠去。 ưng tòng thượng tọa Tỳ-kheo thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 當如法如比尼如佛教斷是事。是二烏迴鳩羅。 đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị nhị ô hồi cưu La 。 若能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若二烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã nhị ô hồi cưu La 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。應更立二烏迴鳩羅。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng cánh lập nhị ô hồi cưu La 。 立法者。一心和合僧中問言。誰能作烏迴鳩羅。 lập pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng trung vấn ngôn 。thùy năng tác ô hồi cưu La 。 如法斷隨僧中事。若言我能。一比丘僧中唱言。 như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。 如法斷隨僧中事。若僧時到僧忍聽。 như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲某甲比丘。作烏迴鳩羅。斷隨僧中事。是名白。 mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。tác ô hồi cưu La 。đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。 如是白二羯磨。 như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 是二烏迴鳩羅。若是上座。諸下座比丘。 thị nhị ô hồi cưu La 。nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo 。 應與欲已小遠去。若二烏迴鳩羅是下座。 ưng dữ dục dĩ tiểu viễn khứ 。nhược/nhã nhị ô hồi cưu La thị hạ tọa 。 應從諸上座取欲已小遠去。 ưng tùng chư Thượng tọa thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 應如法如比尼如佛教斷是事。若二烏迴鳩羅。 ưng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。nhược/nhã nhị ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。謂現前比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是烏迴鳩羅。不能如法斷是事者。 nhược/nhã thị ô hồi cưu La 。bất năng như pháp đoạn thị sự giả 。 應還付先鳩羅。先鳩羅應受是事。 ưng hoàn phó tiên cưu La 。tiên cưu La ưng thọ/thụ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷是事。是烏迴鳩羅。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị ô hồi cưu La 。 若能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前者如上說。 tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是先烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị tiên ô hồi cưu La 。 復不能如法如比尼如佛教斷者。應捨付僧。僧應受是事。 phục bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。ưng xả phó tăng 。tăng ưng thọ/thụ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷。用一比尼。謂現前比尼。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是近住處僧。不能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã thị cận trụ xứ tăng 。bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 近處僧。 cận xứ/xử tăng 。 若聞某處有眾僧好上座知說波羅提木叉法。是僧多有比丘持修多羅者。 nhược/nhã văn mỗ xứ/xử hữu chúng tăng hảo Thượng tọa tri thuyết Ba la đề mộc xoa Pháp 。thị tăng đa hữu Tỳ-kheo trì tu-đa-la giả 。 持比尼者。持摩多羅伽者。是近住處僧。 trì bỉ ni giả 。trì ma Ta-la già giả 。thị cận trụ xứ tăng 。 應以是事遣使至某處大僧中。應先立傳事人。 ưng dĩ thị sự khiển sử chí mỗ xứ/xử đại tăng trung 。ưng tiên lập truyền sự nhân 。 若界外令滿眾僧數。立法者。一心和合僧應問。 nhược/nhã giới ngoại lệnh mãn chúng tăng số 。lập pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng ưng vấn 。 誰能作傳事人。從是處持是事至某處。 thùy năng tác truyền sự nhân 。tùng thị xứ trì thị sự chí mỗ xứ/xử 。 若道中能斷是事。是中若有人言我能。若有五法。 nhược/nhã đạo trung năng đoạn thị sự 。thị trung nhược hữu nhân ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。 不應立作傳事人。 bất ưng lập tác truyền sự nhân 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知滅不滅。若成就五法。應立作傳事人。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri diệt bất diệt 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。ưng lập tác truyền sự nhân 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知滅不滅。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri diệt bất diệt 。 爾時傳事人。應持是事去。 nhĩ thời truyền sự nhân 。ưng trì thị sự khứ 。 若道中能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã đạo trung năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền 。 比尼現前亦如上說。若傳事人。 bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã truyền sự nhân 。 不能道中如法如比尼如佛教斷者應持至彼住處。至彼住處已。 bất năng đạo trung như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả ưng trì chí bỉ trụ xứ 。chí bỉ trụ xứ dĩ 。 是中若有上座多知多識長老比丘。應語是人言。 thị trung nhược hữu Thượng tọa đa tri đa thức Trưởng-lão Tỳ-kheo 。ưng ngữ thị nhân ngôn 。 是事諍事如是因緣起。闥賴吒不能斷。 thị sự tránh sự như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。 眾僧不能斷。先二烏迴鳩羅不能斷。 chúng tăng bất năng đoạn 。tiên nhị ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 後二烏迴鳩羅不能斷。還付先二烏迴鳩羅。復不能斷。 hậu nhị ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hoàn phó tiên nhị ô hồi cưu La 。phục bất năng đoạn 。 還付僧。僧復不能斷近住處僧亦不能斷。 hoàn phó tăng 。tăng phục bất năng đoạn cận trụ xứ tăng diệc bất năng đoạn 。 近住處二烏迴鳩羅不能斷。 cận trụ xứ nhị ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 後二烏迴鳩羅亦不能斷。還付先二烏迴鳩羅。復不能斷。 hậu nhị ô hồi cưu La diệc bất năng đoạn 。hoàn phó tiên nhị ô hồi cưu La 。phục bất năng đoạn 。 還付近住處僧。復不能斷。傳事人道中不能斷是事。 hoàn phó cận trụ xứ tăng 。phục bất năng đoạn 。truyền sự nhân đạo trung bất năng đoạn thị sự 。 來至此間。汝長老。能受是事斷不。若言能斷。 lai chí thử gian 。nhữ Trưởng-lão 。năng thọ thị sự đoạn bất 。nhược/nhã ngôn năng đoạn 。 應與作期。若不作期不得與汝。期者。 ưng dữ tác kỳ 。nhược/nhã bất tác kỳ bất đắc dữ nhữ 。kỳ giả 。 乃至九月。事有五種難斷。一者堅。二者強。 nãi chí cửu nguyệt 。sự hữu ngũ chủng nạn/nan đoạn 。nhất giả kiên 。nhị giả cường 。 三者佷戾。四者往來。五者疑畏。堅者。執是事。強者。 tam giả 佷lệ 。tứ giả vãng lai 。ngũ giả nghi úy 。kiên giả 。chấp thị sự 。cường giả 。 舉事人有事人。勦健強力。佷戾者。 cử sự nhân hữu sự nhân 。tiễu kiện cưỡng lực 。佷lệ giả 。 舉事人有事人惡性佷戾惡性。往來者。 cử sự nhân hữu sự nhân ác tánh 佷lệ ác tánh 。vãng lai giả 。 此事從一住處至一住處。疑畏者。 thử sự tùng nhất trụ xứ chí nhất trụ xứ 。nghi úy giả 。 諸比丘畏斷事時破一心和合僧作兩段故。先應立行籌人。 chư Tỳ-kheo úy đoạn sự thời phá nhất tâm hòa hợp tăng tác lượng (lưỡng) đoạn cố 。tiên ưng lập hạnh/hành/hàng trù nhân 。 如是應立。一心和合僧應問。誰能作行籌人。 như thị ưng lập 。nhất tâm hòa hợp tăng ưng vấn 。thùy năng tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 是中有人言我能。有五法不應立作行籌人。 thị trung hữu nhân ngôn ngã năng 。hữu ngũ pháp bất ưng lập tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知行籌不行籌。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri hạnh/hành/hàng trù bất hạnh/hành trù 。 若成就五法。應立作行籌人。 nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。ưng lập tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知行籌不行籌。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri hạnh/hành/hàng trù bất hạnh/hành trù 。 是中一比丘唱言。大德僧聽。某甲比丘。能為僧作行籌人。 thị trung nhất Tỳ-kheo xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng vi/vì/vị tăng tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 若僧時到僧忍聽。僧立某甲比丘作行籌人。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng lập mỗ giáp Tỳ-kheo tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 是名白。如是白二羯磨。 thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲比丘作行籌人竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng lập mỗ giáp Tỳ-kheo tác hạnh/hành/hàng trù nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 若比丘已作行籌人。隨僧多少應作二種籌。一分長。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。tùy tăng đa thiểu ưng tác nhị chủng trù 。nhất phân trường/trưởng 。 一分短。一分白。一分黑。說如法者。 nhất phân đoản 。nhất phân bạch 。nhất phân hắc 。thuyết như pháp giả 。 為作長籌。說非法者。為作短籌。說如法者。 vi/vì/vị tác trường/trưởng trù 。thuyết phi Pháp giả 。vi/vì/vị tác đoản trù 。thuyết như pháp giả 。 為作白籌。說非法者。為作黑籌。說如法籌以右手捉。 vi/vì/vị tác bạch trù 。thuyết phi Pháp giả 。vi/vì/vị tác hắc trù 。thuyết như pháp trù dĩ hữu thủ tróc 。 說非法籌以左手捉。說如法籌緩捉。 thuyết phi Pháp trù dĩ tả thủ tróc 。thuyết như pháp trù hoãn tróc 。 說非法籌急捉。先行說如法籌。後行說非法籌。 thuyết phi Pháp trù cấp tróc 。tiên hạnh/hành/hàng thuyết như pháp trù 。hậu hạnh/hành/hàng thuyết phi Pháp trù 。 行籌人應作是言。此是說如法者籌。 hạnh/hành/hàng trù nhân ưng tác thị ngôn 。thử thị thuyết như pháp giả trù 。 此是說非法者籌。若行籌竟。說如法者籌乃至多一。 thử thị thuyết phi Pháp giả trù 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng trù cánh 。thuyết như pháp giả trù nãi chí đa nhất 。 是事名斷用二比尼。謂現前比尼多覓比尼。 thị sự danh đoạn dụng nhị bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni đa mịch bỉ ni 。 現前比尼者。是中若有隨助舉事人有事人。 hiện tiền bỉ ni giả 。thị trung nhược hữu tùy trợ cử sự nhân hữu sự nhân 。 共和合一處現前。如法如比尼如佛教現前除斷。 cọng hòa hợp nhất xứ/xử hiện tiền 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo hiện tiền trừ đoạn 。 是名現前比尼。是中多覓比尼者。 thị danh hiện tiền bỉ ni 。thị trung đa mịch bỉ ni giả 。 是中應求覓往來問如法除斷。 thị trung ưng cầu mịch vãng lai vấn như pháp trừ đoạn 。 若說非法者籌乃至多一。是事亦名為斷用二比尼。 nhược/nhã thuyết phi Pháp giả trù nãi chí đa nhất 。thị sự diệc danh vi đoạn dụng nhị bỉ ni 。 現前比尼多覓比尼。現前比尼者。 hiện tiền bỉ ni đa mịch bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 是中若有隨助舉事人及有事人。共和合一處現前。 thị trung nhược hữu tùy trợ cử sự nhân cập hữu sự nhân 。cọng hòa hợp nhất xứ/xử hiện tiền 。 如法如比尼如佛教除斷。是名現前比尼。是中多覓比尼者。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo trừ đoạn 。thị danh hiện tiền bỉ ni 。thị trung đa mịch bỉ ni giả 。 是中應求覓往來問非法除斷。行籌人有四種。 thị trung ưng cầu mịch vãng lai vấn phi pháp trừ đoạn 。hạnh/hành/hàng trù nhân hữu tứ chủng 。 一者藏行籌。二者顛倒行籌。三者期行籌。 nhất giả tạng hạnh/hành/hàng trù 。nhị giả điên đảo hạnh/hành/hàng trù 。tam giả kỳ hạnh/hành/hàng trù 。 四者一切行籌。藏行籌者。若有人闇中行籌。 tứ giả nhất thiết hành trù 。tạng hạnh/hành/hàng trù giả 。nhược hữu nhân ám trung hạnh/hành/hàng trù 。 若有壁障處行籌。是名覆藏行籌。 nhược hữu bích chướng xứ/xử hạnh/hành/hàng trù 。thị danh phước tạng hạnh/hành/hàng trù 。 顛倒行籌者。若顛倒行籌。以說如法人籌與說非法人。 điên đảo hạnh/hành/hàng trù giả 。nhược/nhã điên đảo hạnh/hành/hàng trù 。dĩ thuyết như pháp nhân trù dữ thuyết phi Pháp nhân 。 以說非法人籌與說如法人。是名顛倒。 dĩ thuyết phi Pháp nhân trù dữ thuyết như pháp nhân 。thị danh điên đảo 。 期者。若諸比丘隨和上阿闍梨作期。 kỳ giả 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo tùy hòa thượng A-xà-lê tác kỳ 。 隨同和上同阿闍梨隨相識隨共語。 tùy đồng hòa thượng đồng A-xà-lê tùy tướng thức tùy cọng ngữ 。 隨善知識隨同心。隨國土隨聚落。隨處共作期。 tùy thiện tri thức tùy đồng tâm 。tùy quốc độ tùy tụ lạc 。tùy xử cọng tác kỳ 。 我等取如是如是籌。汝等莫遠我邊。 ngã đẳng thủ như thị như thị trù 。nhữ đẳng mạc viễn ngã biên 。 莫別莫異莫不共語。共同一事。是名期。一切僧取籌者。 mạc biệt mạc dị mạc bất cộng ngữ 。cộng đồng nhất sự 。thị danh kỳ 。nhất thiết tăng thủ trù giả 。 爾時一切僧應和合一處。不得取欲何以故。 nhĩ thời nhất thiết tăng ưng hòa hợp nhất xứ/xử 。bất đắc thủ dục hà dĩ cố 。 或多比丘說非法故。是名一切僧取籌。 hoặc đa Tỳ-kheo thuyết phi Pháp cố 。thị danh nhất thiết tăng thủ trù 。 若是眾僧及大上座大長老。 nhược/nhã thị chúng tăng cập Đại Thượng tọa Đại Trưởng-lão 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。即名為斷用一比尼。謂現前比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。tức danh vi đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。 hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是眾僧及上座。說波羅提木叉不能斷是事者。 nhược/nhã thị chúng tăng cập Thượng tọa 。thuyết Ba la đề mộc xoa bất năng đoạn thị sự giả 。 應還付傳事人。傳事人應取是事於道中斷。 ưng hoàn phó truyền sự nhân 。truyền sự nhân ưng thủ thị sự ư đạo trung đoạn 。 如法如比尼如佛教斷。若是傳事人。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã thị truyền sự nhân 。 於道中能如法如比尼如佛教斷是事者。 ư đạo trung năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者如上說。若是傳事人。 hiện tiền bỉ ni giả như thượng thuyết 。nhược/nhã thị truyền sự nhân 。 不能如法如比尼如佛教斷者。是比丘道中。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。thị Tỳ-kheo đạo trung 。 若聞彼處僧坊中若有三比丘。若二若一比丘。 nhược/nhã văn bỉ xứ tăng phường trung nhược hữu tam Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhị nhược/nhã nhất Tỳ-kheo 。 能持修多羅持比尼持摩多羅伽。四部眾所恭敬尊重。 năng trì tu-đa-la trì bỉ ni trì ma Ta-la già 。tứ bộ chúng sở cung kính tôn trọng 。 是傳事人應到彼住處。應語一比丘言。大德。 thị truyền sự nhân ưng đáo bỉ trụ xứ 。ưng ngữ nhất Tỳ-kheo ngôn 。Đại Đức 。 是事如是如是因緣起。闥賴吒不能斷。僧不能斷。 thị sự như thị như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。tăng bất năng đoạn 。 先烏迴鳩羅不能斷。後烏迴鳩羅不能斷。 tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hậu ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 還先烏迴鳩羅復不能斷。還僧復不能斷。 hoàn tiên ô hồi cưu La phục bất năng đoạn 。hoàn tăng phục bất năng đoạn 。 近住處僧亦不能斷。先烏迴鳩羅不能斷。 cận trụ xứ tăng diệc bất năng đoạn 。tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 後烏迴鳩羅不能斷。還先烏迴鳩羅復不能斷。 hậu ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hoàn tiên ô hồi cưu La phục bất năng đoạn 。 還近住處僧復不能斷。傳事人道中亦不能斷。 hoàn cận trụ xứ tăng phục bất năng đoạn 。truyền sự nhân đạo trung diệc bất năng đoạn 。 有大眾僧及上座知說波羅提木叉不能斷。 hữu Đại chúng tăng cập Thượng tọa tri thuyết Ba la đề mộc xoa bất năng đoạn 。 傳事人於道中不能斷。三比丘二比丘。能持修多羅者。 truyền sự nhân ư đạo trung bất năng đoạn 。tam Tỳ-kheo nhị Tỳ-kheo 。năng trì tu-đa-la giả 。 持比尼者。持摩多羅伽者。四眾所恭敬者。 trì bỉ ni giả 。trì ma Ta-la già giả 。Tứ Chúng sở cung kính giả 。 皆不能斷。大德取是事。 giai bất năng đoạn 。Đại Đức thủ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷是事。是一比丘四眾所恭敬尊重者。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị nhất Tỳ-kheo Tứ Chúng sở cung kính tôn trọng giả 。 應作是言。不可二人相言俱得勝。是中必一勝一負。 ưng tác thị ngôn 。bất khả nhị nhân tướng ngôn câu đắc thắng 。thị trung tất nhất thắng nhất phụ 。 若作如是語者。是名說如法者。 nhược/nhã tác như thị ngữ giả 。thị danh thuyết như pháp giả 。 若不作如是語者。是名說非法者。若比丘如法滅事已。 nhược/nhã bất tác như thị ngữ giả 。thị danh thuyết phi Pháp giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo như pháp diệt sự dĩ 。 還更發起者波逸提。若但訶責突吉羅。 hoàn cánh phát khởi giả ba-dật-đề 。nhược/nhã đãn ha trách đột cát la 。 有十種如法行籌。有十非法行籌。十非法行籌者。 hữu thập chủng như Pháp hành trù 。hữu thập phi pháp hạnh/hành/hàng trù 。thập phi pháp hạnh/hành/hàng trù giả 。 不以小事行籌。已過事行籌。不問長老行籌。 bất dĩ tiểu sự hạnh/hành/hàng trù 。dĩ quá/qua sự hạnh/hành/hàng trù 。bất vấn Trưởng-lão hạnh/hành/hàng trù 。 非法行籌。別眾行籌。非法別眾行籌。 phi pháp hạnh/hành/hàng trù 。biệt chúng hạnh/hành/hàng trù 。phi pháp biệt chúng hạnh/hành/hàng trù 。 用是行籌欲令多有非法者。用是行籌當多有非法者。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh đa hữu phi pháp giả 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu phi pháp giả 。 用是行籌欲破和合僧。用是行籌當破和合僧。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục phá hòa hợp tăng 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương phá hòa hợp tăng 。 問言。云何名不以小事行籌。 vấn ngôn 。vân hà danh bất dĩ tiểu sự hạnh/hành/hàng trù 。 答不為可懺悔事行籌。已過事行籌者。 đáp bất vi/vì/vị khả sám hối sự hạnh/hành/hàng trù 。dĩ quá/qua sự hạnh/hành/hàng trù giả 。 是事從此住處到彼住處。不問長老行籌者。 thị sự tòng thử trụ xứ đáo bỉ trụ xứ 。bất vấn Trưởng-lão hạnh/hành/hàng trù giả 。 有比丘持修多羅比尼摩多羅伽者。不數往諮問。何善何不善。 hữu Tỳ-kheo trì tu-đa-la bỉ Ni-ma Ta-la già giả 。bất số vãng ti vấn 。hà thiện hà bất thiện 。 何者有罪何者無罪。何者白何者黑。 hà giả hữu tội hà giả vô tội 。hà giả bạch hà giả hắc 。 何者今世利。何者後世利。何者導利人行。 hà giả kim thế lợi 。hà giả hậu thế lợi 。hà giả đạo lợi nhân hạnh/hành/hàng 。 是好非惡。非法行籌者。不如法行籌。別眾行籌者。 thị hảo phi ác 。phi pháp hạnh/hành/hàng trù giả 。bất như Pháp hành trù 。biệt chúng hạnh/hành/hàng trù giả 。 同一界內別處行籌。非法別眾行籌者。 đồng nhất giới nội biệt xứ/xử hạnh/hành/hàng trù 。phi pháp biệt chúng hạnh/hành/hàng trù giả 。 不如法同一界中別處行籌。 bất như pháp đồng nhất giới trung biệt xứ/xử hạnh/hành/hàng trù 。 用是行籌欲令多有非法者。是比丘先作意。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh đa hữu phi pháp giả 。thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。 用是行籌令多有說非法者。用是行籌當多有比丘非法者。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù lệnh đa hữu thuyết phi Pháp giả 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu Tỳ-kheo phi pháp giả 。 是比丘先立意。用是行籌當多有說非法者。 thị Tỳ-kheo tiên lập ý 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu thuyết phi Pháp giả 。 用是行籌欲破和合僧者。是比丘先作意。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục phá hòa hợp tăng giả 。thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。 用是行籌令破和合僧。用是行籌當破和合僧者。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù lệnh phá hòa hợp tăng 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương phá hòa hợp tăng giả 。 是比丘先作意。我是行籌當破和合僧。 thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。ngã thị hạnh/hành/hàng trù đương phá hòa hợp tăng 。 是名十種非法行籌。十如法行籌者。以小事行籌。 thị danh thập chủng phi pháp hạnh/hành/hàng trù 。thập như Pháp hành trù giả 。dĩ tiểu sự hạnh/hành/hàng trù 。 未過事行籌。問長老行籌。如法行籌。和合眾行籌。 vị quá/qua sự hạnh/hành/hàng trù 。vấn Trưởng-lão hạnh/hành/hàng trù 。như Pháp hành trù 。hòa hợp chúng hạnh/hành/hàng trù 。 如法和合眾行籌。 như pháp hòa hợp chúng hạnh/hành/hàng trù 。 用是行籌欲令多有如法者。用是行籌當多有如法者。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh đa hữu như pháp giả 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu như pháp giả 。 用是行籌欲令僧和合。用是行籌當和合僧。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh tăng hòa hợp 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương hòa hợp tăng 。 問云何名以小事行籌。答為可懺悔事行籌。未過事行籌者。 vấn vân hà danh dĩ tiểu sự hạnh/hành/hàng trù 。đáp vi/vì/vị khả sám hối sự hạnh/hành/hàng trù 。vị quá/qua sự hạnh/hành/hàng trù giả 。 是事在此住處未到彼住處。問長老行籌者。 thị sự tại thử trụ xứ vị đáo bỉ trụ xứ 。vấn Trưởng-lão hạnh/hành/hàng trù giả 。 有比丘持修多羅比尼摩多羅伽者。 hữu Tỳ-kheo trì tu-đa-la bỉ Ni-ma Ta-la già giả 。 數往諮問。何善何不善。何者有罪何者無罪。 số vãng ti vấn 。hà thiện hà bất thiện 。hà giả hữu tội hà giả vô tội 。 何者白何者黑。何者今世利。何者後世利。 hà giả bạch hà giả hắc 。hà giả kim thế lợi 。hà giả hậu thế lợi 。 何者導利人行。是好非惡。如法行籌者。 hà giả đạo lợi nhân hạnh/hành/hàng 。thị hảo phi ác 。như Pháp hành trù giả 。 不違法行籌。和合眾行籌者。同界內僧和合一處行籌。 bất vi Pháp hành trù 。hòa hợp chúng hạnh/hành/hàng trù giả 。đồng giới nội tăng hòa hợp nhất xứ/xử hạnh/hành/hàng trù 。 如法和合眾行籌者。 như pháp hòa hợp chúng hạnh/hành/hàng trù giả 。 如法同界內眾一處集行籌。用是行籌欲令多有如法者。 như pháp đồng giới nội chúng nhất xứ/xử tập hạnh/hành/hàng trù 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh đa hữu như pháp giả 。 是比丘先作意。以此行籌。令多有說如法者。 thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。dĩ thử hạnh/hành/hàng trù 。lệnh đa hữu thuyết như pháp giả 。 用是行籌當多有比丘如法者。是比丘先作意。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu Tỳ-kheo như pháp giả 。thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。 用是行籌當多有比丘說如法者。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương đa hữu Tỳ-kheo thuyết như pháp giả 。 用是行籌欲和合僧者。是比丘先作意。用是行籌欲令僧和合。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục hòa hợp tăng giả 。thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。dụng thị hạnh/hành/hàng trù dục lệnh tăng hòa hợp 。 用是行籌當和合僧者。是比丘先作意。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương hòa hợp tăng giả 。thị Tỳ-kheo tiên tác ý 。 用是行籌當和合僧。是名十如法行籌。 dụng thị hạnh/hành/hàng trù đương hòa hợp tăng 。thị danh thập như Pháp hành trù 。 若僧事可付僧。可付三人二人一人。僧事者。 nhược/nhã tăng sự khả phó tăng 。khả phó tam nhân nhị nhân nhất nhân 。tăng sự giả 。 僧應受僧事。三人二人一人應受僧事。僧應滅僧事。 tăng ưng thọ/thụ tăng sự 。tam nhân nhị nhân nhất nhân ưng thọ/thụ tăng sự 。tăng ưng diệt tăng sự 。 三人二人一人應滅。是名諍事用二比尼滅。 tam nhân nhị nhân nhất nhân ưng diệt 。thị danh tránh sự dụng nhị bỉ ni diệt 。 云何無根事諍用四比尼滅。 vân hà vô căn sự tránh dụng tứ bỉ ni diệt 。 所謂現前及憶念滅。若現前及不癡滅。若現前及實覓罪滅。 sở vị hiện tiền cập ức niệm diệt 。nhược/nhã hiện tiền cập bất si diệt 。nhược/nhã hiện tiền cập thật mịch tội diệt 。 云何現前及憶念滅。 vân hà hiện tiền cập ức niệm diệt 。 如陀驃力士子比丘彌多羅比丘尼。以無根波羅夷法謗。以是事故。 như đà phiếu lực sĩ tử Tỳ-kheo di Ta-la Tì-kheo-ni 。dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng 。dĩ thị sự cố 。 或僧或三人二人一人。數數說是事令憶念。 hoặc tăng hoặc tam nhân nhị nhân nhất nhân 。sát sát thuyết thị sự lệnh ức niệm 。 是陀驃比丘。從僧乞憶念比尼。僧與憶念比尼。 thị đà phiếu Tỳ-kheo 。tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。tăng dữ ức niệm bỉ ni 。 如法如比尼如佛教。現前比尼者。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。hiện tiền bỉ ni giả 。 所與憶念比尼人。得憶念比尼者。和合一處。 sở dữ ức niệm bỉ ni nhân 。đắc ức niệm bỉ ni giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。 如法如比尼如佛教。是名現前及憶念比尼滅。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。thị danh hiện tiền cập ức niệm bỉ ni diệt 。 云何現前及不癡滅。如施越沙比丘狂心顛倒。 vân hà hiện tiền cập bất si diệt 。như thí việt sa Tỳ-kheo cuồng tâm điên đảo 。 作種種惡不清淨事不隨順道出家人所不應作。 tác chủng chủng ác bất thanh tịnh sự bất tùy thuận đạo xuất gia nhân sở bất ưng tác 。 是人還得本心。以是事故。 thị nhân hoàn đắc bản tâm 。dĩ thị sự cố 。 或僧或三人二人一人。數數說令憶念。是施越沙比丘。 hoặc tăng hoặc tam nhân nhị nhân nhất nhân 。sát sát thuyết lệnh ức niệm 。thị thí việt sa Tỳ-kheo 。 從僧乞不癡比尼。僧與不癡比尼。 tòng tăng khất bất si bỉ ni 。tăng dữ bất si bỉ ni 。 如法如比尼如佛教。是中何等是現前比尼。與不癡比尼人。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。thị trung hà đẳng thị hiện tiền bỉ ni 。dữ bất si bỉ ni nhân 。 得不癡比尼者。和合一處。如法如比尼如佛教。 đắc bất si bỉ ni giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。 是名現前及不癡比尼滅。 thị danh hiện tiền cập bất si bỉ ni diệt 。 云何現前及實覓比尼。如象首比丘釋子。 vân hà hiện tiền cập thật mịch bỉ ni 。như tượng thủ Tỳ-kheo Thích tử 。 無慚無愧犯見聞疑罪。先自言犯後言不作。僧與是人實覓比尼。 vô tàm vô quý phạm kiến văn nghi tội 。tiên tự ngôn phạm hậu ngôn bất tác 。tăng dữ thị nhân thật mịch bỉ ni 。 如法如比尼如佛教。是中何等是現前比尼。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。thị trung hà đẳng thị hiện tiền bỉ ni 。 與實覓比尼人。得實覓比尼者。和合一處。 dữ thật mịch bỉ ni nhân 。đắc thật mịch bỉ ni giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。 如法如比尼如佛教。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。 是名現前比尼及實覓比尼滅。是名無根事用四比尼滅。 thị danh hiện tiền bỉ ni cập thật mịch bỉ ni diệt 。thị danh vô căn sự dụng tứ bỉ ni diệt 。 所謂現前及憶念。現前及不癡。現前及實覓。 sở vị hiện tiền cập ức niệm 。hiện tiền cập bất si 。hiện tiền cập thật mịch 。 問犯罪事云何以三滅諍事滅。答所謂現前及自言。 vấn phạm tội sự vân hà dĩ tam diệt tránh sự diệt 。đáp sở vị hiện tiền cập tự ngôn 。 現前及布草。云何現前及自言。 hiện tiền cập bố thảo 。vân hà hiện tiền cập tự ngôn 。 如比丘若他比丘說罪若不說罪。若令憶念若不令憶念。自言。 như Tỳ-kheo nhược/nhã tha Tỳ-kheo thuyết tội nhược/nhã bất thuyết tội 。nhược/nhã lệnh ức niệm nhược/nhã bất lệnh ức niệm 。tự ngôn 。 我犯僧伽婆尸沙。是比丘從僧乞別住。 ngã phạm tăng già bà thi sa 。thị Tỳ-kheo tòng tăng khất biệt trụ/trú 。 僧如法如比尼如佛教與別住。是中云何名現前。 tăng như pháp như bỉ ni như Phật giáo dữ biệt trụ/trú 。thị trung vân hà danh hiện tiền 。 與別住人。及得別住者。和合一處。 dữ biệt trụ/trú nhân 。cập đắc biệt trụ/trú giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。 如法如比尼如佛教作。作者。與彼人作別。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác 。tác giả 。dữ bỉ nhân tác biệt 。 住是中云何復名如法自言。 trụ/trú thị trung vân hà phục danh như pháp tự ngôn 。 如比丘若他比丘說罪若不說。罪若令憶念若不令憶念。自言。 như Tỳ-kheo nhược/nhã tha Tỳ-kheo thuyết tội nhược/nhã bất thuyết 。tội nhược/nhã lệnh ức niệm nhược/nhã bất lệnh ức niệm 。tự ngôn 。 我犯僧伽婆尸沙。是應與摩那埵本日治。應與出罪。 ngã phạm tăng già bà thi sa 。thị ưng dữ ma na đoá bổn nhật trì 。ưng dữ xuất tội 。 是比丘從僧乞摩那埵本日治出罪羯磨。 thị Tỳ-kheo tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì xuất tội Yết-ma 。 僧如法如比尼如佛教。作出罪羯磨。 tăng như pháp như bỉ ni như Phật giáo 。tác xuất tội Yết-ma 。 是事何等現前。與出罪人。得出罪者。和合一處。 thị sự hà đẳng hiện tiền 。dữ xuất tội nhân 。đắc xuất tội giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。 如法如比尼如佛教作。作者。與是比丘作出罪。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác 。tác giả 。dữ thị Tỳ-kheo tác xuất tội 。 是中云何復名如法自言。 thị trung vân hà phục danh như pháp tự ngôn 。 如比丘若他說罪若不說罪。若令憶念若不令憶念。自言。 như Tỳ-kheo nhược/nhã tha thuyết tội nhược/nhã bất thuyết tội 。nhược/nhã lệnh ức niệm nhược/nhã bất lệnh ức niệm 。tự ngôn 。 我犯可悔過罪。是中現前者。與悔過人。作悔過人。 ngã phạm khả hối quá tội 。thị trung hiện tiền giả 。dữ hối quá nhân 。tác hối quá nhân 。 和合一處。如法如比尼如佛教作。作者。 hòa hợp nhất xứ/xử 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác 。tác giả 。 與作可悔過。是名現前比尼及自言比尼滅。又問。 dữ tác khả hối quá 。thị danh hiện tiền bỉ ni cập tự ngôn bỉ ni diệt 。hựu vấn 。 云何現前比尼及布草。如一住處諸比丘。 vân hà hiện tiền bỉ ni cập bố thảo 。như nhất trụ xứ chư Tỳ-kheo 。 喜鬪諍惡口相言。是諸比丘和合一處。作是念言。 hỉ đấu tranh ác khẩu tướng ngôn 。thị chư Tỳ-kheo hòa hợp nhất xứ/xử 。tác thị niệm ngôn 。 我等大衰失利。我等於佛法中以信出家。 ngã đẳng Đại suy thất lợi 。ngã đẳng ư Phật Pháp trung dĩ tín xuất gia 。 而今作惡口相言。我等若求覓是事根本者。 nhi kim tác ác khẩu tướng ngôn 。ngã đẳng nhược/nhã cầu mịch thị sự căn bản giả 。 未起事便起。已起事不可滅。 vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。 是中一比丘應唱言。大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 thị trung nhất Tỳ-kheo ưng xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 是事以布草比尼滅。是名白。即時是諸比丘。應分作兩部。 thị sự dĩ bố thảo bỉ ni diệt 。thị danh bạch 。tức thời thị chư Tỳ-kheo 。ưng phần tác lưỡng bộ 。 是中若有上座若次上座。 thị trung nhược hữu Thượng tọa nhược/nhã thứ Thượng tọa 。 若波羅提木叉通義。若波羅提木叉。語此一部言。 nhược/nhã Ba la đề mộc xoa thông nghĩa 。nhược/nhã Ba la đề mộc xoa 。ngữ thử nhất bộ ngôn 。 我等大失非得大衰非利大惡不善。我等信故。 ngã đẳng Đại thất phi đắc Đại suy phi lợi Đại ác bất thiện 。ngã đẳng tín cố 。 佛法中出家求道。然今喜鬪諍相言。 Phật Pháp trung xuất gia cầu đạo 。nhiên kim hỉ đấu tranh tướng ngôn 。 若我等求是事根本者。僧中有未起事便起。已起事不可滅。 nhược/nhã ngã đẳng cầu thị sự căn bản giả 。tăng trung hữu vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。 今汝等當自屈意我等所作罪。除偷蘭罪。 kim nhữ đẳng đương tự khuất ý ngã đẳng sở tác tội 。trừ thâu lan tội 。 除白衣相應罪。 trừ bạch y tướng ứng tội 。 是事汝等現前發露悔過不覆藏。是中若無一比丘語者。應到第二部眾所。 thị sự nhữ đẳng hiện tiền phát lộ hối quá bất phước tạng 。thị trung nhược/nhã vô nhất Tỳ-kheo ngữ giả 。ưng đáo đệ nhị bộ chúng sở 。 是中有長老上座應語言。 thị trung hữu Trưởng-lão Thượng tọa ưng ngữ ngôn 。 我等大失非得大衰非利大惡不善。我等信故。 ngã đẳng Đại thất phi đắc Đại suy phi lợi Đại ác bất thiện 。ngã đẳng tín cố 。 於佛法中出家求道。今喜鬪諍相言。若我等求是事根本者。 ư Phật Pháp trung xuất gia cầu đạo 。kim hỉ đấu tranh tướng ngôn 。nhược/nhã ngã đẳng cầu thị sự căn bản giả 。 僧中未起事便起。已起事不可滅。 tăng trung vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。 今汝等當自屈意。我等所作罪。除偷蘭遮。 kim nhữ đẳng đương tự khuất ý 。ngã đẳng sở tác tội 。trừ thâu lan già 。 除白衣相應罪。今自為及為彼故。 trừ bạch y tướng ứng tội 。kim tự vi/vì/vị cập vi/vì/vị bỉ cố 。 當現前發露悔過不覆藏。諸比丘言。汝自見罪不。答言。見罪。 đương hiện tiền phát lộ hối quá bất phước tạng 。chư Tỳ-kheo ngôn 。nhữ tự kiến tội bất 。đáp ngôn 。kiến tội 。 如法悔過莫復更起。第二部眾亦應如是說。 như pháp hối quá mạc phục cánh khởi 。đệ nhị bộ chúng diệc ưng như thị thuyết 。 是名布草比尼。是中云何名現前。 thị danh bố thảo bỉ ni 。thị trung vân hà danh hiện tiền 。 與布草人及得布草者。和合一處。如法如比尼如佛教作。 dữ bố thảo nhân cập đắc bố thảo giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác 。 作者。與作布草羯磨。是名現前及布草滅。 tác giả 。dữ tác bố thảo Yết-ma 。thị danh hiện tiền cập bố thảo diệt 。 是名犯罪事用三比尼滅。 thị danh phạm tội sự dụng tam bỉ ni diệt 。 所謂現前自言布草。問常所行事。云何以一現前比尼滅。 sở vị hiện tiền tự ngôn bố thảo 。vấn thường sở hạnh sự 。vân hà dĩ nhất hiện tiền bỉ ni diệt 。 與作白人。得作白者。和合一處。 dữ tác bạch nhân 。đắc tác bạch giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。 如法如比尼如佛教作。白一羯磨白二羯磨白四羯磨。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác 。bạch nhất yết ma bạch nhị Yết-ma bạch tứ yết ma 。 布薩說戒自恣受歲。立十四人羯磨。 bố tát thuyết giới Tự Tứ thọ/thụ tuế 。lập thập tứ nhân Yết-ma 。 與羯磨人得羯磨者。和合一處。如法如比尼如佛教作者。 dữ Yết-ma nhân đắc Yết-ma giả 。hòa hợp nhất xứ/xử 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo tác giả 。 是名常所行事用一比尼滅。 thị danh thường sở hạnh sự dụng nhất bỉ ni diệt 。 所謂現前比尼(八法中諍事法第八竟)。 sở vị hiện tiền bỉ ni (bát pháp trung tránh sự pháp đệ bát cánh )。 十誦律卷第三十五 Thập Tụng Luật quyển đệ tam thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:45:25 2008 ============================================================